Spreekwoorden
 Spreekwoorden die in het Nederlands en het Italiaans enigszins verschillen.
Nella vita - chi non risica - non rosica.
Letterlijk: In het leven is het zo, wie niets riskeert, zal niks winnen.
Idiomatisch: Wie niet waagt, die niet wint.
Chi la dura la vince.
Letterlijk: Wie het kan volhouden, die wint het.
Idiomatisch: De aanhouder wint.
Chi va piano, va sano e va lontano.
Letterlijk: Wi rustig gaat, blijft gezond en komt ver.
Idiomatisch: Haastige spoed is zelden goed.
Chi va con lo zoppo impara a zoppicare.
Letterlijk: Wie met de kreupele meeloopt, leert kreupel lopen.
Idiomatisch: Waar je mee omgaat, daar raak je mee besmet.
In un mondo di ciechi un orbo è re.
Letterlijk: In een wereld van blinden, is een éénogige koning.
Idiomatisch: In het land der blinden is Éénoog koning.
Mal comune, mezzo gaudio.
Letterlijk: Een gedeelde smart is een halve vreugde.
Idiomatisch: Gedeelde smart is halve smart.
Quando il gatto non c'è, i topi ballano.
Letterlijk: Als de kat er niet is, dansen de muizen.
Idiomatisch: Als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel.
2025 Harmen Schoonekamp | contact | Talennet | sitemap......
"Wijsheid begint bij twijfel.
Il dubbio è l' inizio della sapienza.
"