In de kroeg - In birreria
| kroeg | birreria, bar |
| kroegentocht | giro dei bar |
| café | caffè, bar |
| drinken | bere |
| zuipen | trincare |
| het op een zuipen zetten | alzare il gomito |
| een rondje geven | offrire da bere |
| bar | bar |
| barman | barista |
| barkruk | sgabello |
| tap | spina |
| bier van de tap | birra alla spina |
| Is er een leuk café in de buurt? | C’è un caffè carino nelle vicinanze? |
| Een biertje, alstublieft | Una birra, per favore |
| Een glas wijn, alstublieft | Un bicchiere / vetro di vino, per favore |
| Een karaf wijn, alstublieft | Una caraffa di vino, per favore |
| Een fles wijn, alstublieft | Una bottiglia di vino per favore |
| Ik geef een rondje! | Offro da bere! |
| Nogmaals hetzelfde, alstublieft | Di nuovo lo stesso, per favore |
| Heeft u hapjes voor bij het bier? | Avete degli stuzzichini con la birra? |
| Zijn deze stoelen bezet? | Queste sedie sono occupate? |
| Mag je hier roken? | Si può fumare qui? |
| Roken is hier toegestaan | Fumare è permesso qui |
| Roken is hier niet toegestaan. | Fumare non è permesso qui |
|
Heeft u een asbak? |
Ha un posacenere? |
| Heb je een vuurtje voor me? | Ha da accendere? |
| We nemen er nog één en daarna gaan we. | Prendiamo ancora una e poi andiamo. |
© 2012 Harm Schoonekamp | contact | Talennet | FAQ | sitemap
"Het leven is als een doosje bonbons: je weet nooit wat je nu weer gaat krijgen.
La vita è come una scatola di cioccolatini, non sai mai quello che ti capita.
"
